شکار دوستان دروغین
آیا تابهحال به ذهنتان خطور کرده است که کلمهای را به زبان دیگری شنیده باشید که قبلاً آن را نمیدانستید، اما بهدلیل اینکه شبیه به کلمات در زبان(های) شما است، فکر میکردید که میفهمید ... اما در واقع نمیدانستید؟
به این کلمات فریبکار «دوستان دروغین» میگویند، بیایید آنها را شکار کنیم!
آماده شدن
«زبان اصلی من ایتالیایی است. من با صنف خود به اسپانیا رفتم. آنجا قرار شد صبحانه سفارش بدهیم و به گارسون بگوییم دوست داریم چی بخوریم. من نان (pane) با (con) مسکه (burro) و (e) مربا (marmellata) میخواستم. بنابراین، سعی کردم ایتالیایی را به اسپانیایی تبدیل کنم و گفتم: «Pan con burro y marmelada, por favor!»
گارسون با تعجب به من نگاه کرد...»
Learn
کلماتی در زبانهای مختلف وجود دارند که مشابه یکدیگر هستند یا بسیار مشابه به هم هستند، مانند «پیتزا»، رنگ «آبی» یا «اینترنت» و بیشتر معنی آنها یکی است... البته نه همیشه، و این میتواند مشکل ساز باشد! یا بهتر از آن، یک چالش!
در اینجا یک مثال:
در ایتالیایی، زمانی که از شما خواسته میشود یک «concetto» را توسعه دهید، از شما خواسته میشود که مفکورههای ابتدایی را در مورد یک موضوع ایجاد کنید. در حالی که در آلمانی، وقتی از شما خواسته میشود که یک «Konzept» توسعه دهید، از شما خواسته میشود که خیلی بیشتر از مفکورههای ابتدایی بنویسید! «Konzept» متنی چند صفحهای با شرح اهداف، استراتژیها، ضربالاجلها وغیره است.
Dive in 1
تصور کنید که به تازگی از ایتالیا به آلمان نقل مکان کردهاید و معلم از شما میخواهد که یک «Konzept» را در مورد موضوعی توضیح دهید و شما با چند مفکوره ابتدایی برمیگردید!
یا اینکه به تازگی از آلمان به ایتالیا نقل مکان کردهاید و از شما یک «concetto» درخواست میشود. بهجای اینکه فقط مفکورههای ابتدایی را با معلم خود شریک سازید، یک پروژه کاملاً مشروح ارایه میکنید که در آن تلاش زیادی به خرج دادهاید بدون اینکه به معلم خود فرصتی برای بازخورددادن به خود بدهید.
در مورد سؤال زیر با رفیق خود تبادلنظر کنید، سناریوی اول و سپس سناریوی دوم را در نظر بگیرید:
- معلم در آلمان/ایتالیا چگونه میتواند این وظیفه غیرمنتظره را تفسیر کرده و آن را احساس کند؟
- بهنظر شما چرا زبانهای مختلف دارای شباهتهایی هستند؟ (کلمات، عبارات، ساختارهای گرامری مشابه... حتی گاهی یکسان!)
با رفیق خود تبادلنظر کن.
وقتی کارتان ختم شد...
- چگونه توضیح میدهید که گاهی اوقات کلمات یکسان یا بسیار مشابه (مانند «Konzept» - «concetto») معانی متفاوتی دارند؟
Dive in 2
در آلمان نام یک کریم دندان معروف «Putzi» است.
حتی اگر هیچیکی از این زبانها را نمیدانید، سعی کنید حدس بزنید: چرا نام خوبی برای بازار آلمان است اما برای ایتالیایی نام خوبی نیست؟
وقتی دلایل احتمالی را ایجاد کردید، اینجا را بخوانید:
در ایتالیایی «puzzi» (که صدایی شبیه به «Putzi»، کریم دندان دارد) به معنای «بوی بد میتی» است!
Create
در میان زبانهایی که میدانید دوستان دروغین را باهم پیدا کنید. اگر هیچ کدام به ذهن شما نمیرسد، میتوانید از همسالان یا افراد دیگری که میشناسید، بپرسید یا آنها را در اینترنت جستوجو کنید.
بعد از خندیدن، چون واقعاً خیلی خندهدار هستند، تعدادی را انتخاب کرده و طرحی اختراع کنید که در آن از یک یا چند دوست دروغین استفاده شده باشد.
چگونه میتوانید آن را عملی کنید؟ یک فارمت را انتخاب کنید: داستان کمیک، فایل صوتی، انیمیشن ویدیویی، نمایش تئاتر… و فقط این کار را انجام دهید!
- آیا شخصیتهای شما درک کردند که آنها با یکدیگر سوءِتفاهم داشتند؟
- حداقل یک نکته را بنویسید: چگونه مردم میتوانند درک کنند که نسبت به یکدیگر سوءِتفاهم دارند؟
- آیا آنها سوءِتفاهمهای خود را حل کردند یا چگونه میتوانستند این کار را انجام دهند؟
- حداقل یک استراتژی را بنویسید: مردم چگونه میتوانند سوءِتفاهم را روشن سازند؟
یک پوست کارت با مفکورههای خود ایجاد کنید، یا اگر ترجیح میدهید: با دوستان دروغین مورد علاقه خود!
Reflect
چیزی که ما میگوییم گاهی با آنچه که طرف مقابل میفهمد متفاوت است، صرف نظر از زبان یا زبانهای درگیر!
چطور آگاهی از سوءِتفاهمهای پنهان میتواند برای زندگی روزمره شما مفید باشد؟
مفکورههای خود را با رفقای خود در میان بگذارید.
از مربی خود بخواه وارد شود و کارت پستال شما را با دیگر اعضای KIDS4ALLL به اشتراک بگذارد.